[pʀɑ̃dʀəlɑ̃ɡ]

Tag: organisation informationnelle de l'énoncé

Focus, Luke, focus…

Allez, je vous parle de ce qui est sans doute un des plus gros fails de traduction anglais-français de l’histoire du cinéma, mais dont à peu près personne ne se rend compte : le JE SUIS TON PÈRE de Darth Vader (pardon, Dark Vador)…



Continue reading

21. La montée de l’objet (TOUGH movement)

En raison de la panne du site Go Comics qui me sert de source pour les strips, le fil #GrammaireAnglaise de cette semaine, en retard, servira à répondre à une question posée lundi :

Voici le strip en question, la phrase est dans la première vignette :

Continue reading

13. La voix passive

Youpi, c’est la rentrée, c’est le retour du fil #GrammaireAnglaise ! Aujourd’hui, explorons certains aspects de la voix passive en anglais…


Continue reading

11. Les phrases clivées

Comme promis lors du dernier fil #GrammaireAnglaise, aujourd’hui nous parlons de structures clivées, telles que “It’s character that counts” dans le strip ci-dessous :


Continue reading

10. L’extraposition

Aujourd’hui pour le retour du fil #GrammaireAnglaise nous nous penchons sur un procédé de réagencement syntaxique : l’extraposition. ⬇️
Continue reading

© 2024 Prendre langue

Theme by Anders NorenUp ↑