En raison de la panne du site Go Comics qui me sert de source pour les strips, le fil #GrammaireAnglaise de cette semaine, en retard, servira à répondre à une question posée lundi :
Dans un des strips il y a "that's hard to believe"… Est-ce que "that" est le vrai sujet ou bien….🙂
— Orion (@OrionOfBeotia) November 21, 2022
Voici le strip en question, la phrase est dans la première vignette :
Il s’agit d’un cas de montée syntaxique. Nous avons déjà parlé de ce phénomène, lorsqu’il concerne le sujet, ici.
Comme le suggère @OrionOfBeotia, le sujet apparent (“that”) diffère du sujet “réel” ou sémantique, qui est en fait la subordonnée infinitive “to believe that” : l’énoncé sous-jacent est en effet “To believe that is hard“.
A la différence du cas évoqué il y a quelques semaines, ce qui “monte” ici en position sujet de la proposition principale n’est pas le sujet de la subordonnée, mais un complément, en l’occurrence le COD du verbe “believe”.
Comme dans tout énoncé complexe, nous avons donc deux relations prédicatives :
RP 1 < X – (be) hard >, le X matérialisant la place de sujet à remplir, et
RP 2 < (sb) – believe that > qui remplit ladite place de sujet.
Ce qui se produit à partir de là est une “montée” du COD de la RP 2 “that” en position sujet de la RP 1.
Cette montée permet de faire de “that”, anaphorique, le thème de l’énoncé, et de lui attribuer une propriété “hard to believe” qui constitue le rhème.
On constate dans ce type d’énoncés une certaine affinité sémantique entre l’adjectif (ici “hard”) et le sujet. Mais cela ne revient pas à dire que les énoncés “that’s hard to believe” et “that’s hard” sont sémantiquement équivalents.
Huddleston & Pullum dans la CGEL illustrent ce fait à l’aide de l’exemple “London is easy to get lost in“, qui a un sens exactement opposé à “London is easy” !
J’espère que tout cela a été clair, et a répondu de manière satisfaisante à la question de @OrionOfBeotia !
Comme d’habitude, n’hésitez pas à liker, partager et à poser vos questions/remarques !
A bientôt…
Leave a Reply